The use of Greek fire in the first sea battle and the victory of the Byzantine fleet, according to the Chronicle of Theophanes
καὶ οἱ μὲν ἐπέρασαν εἰς τὰ Εὐτροπίου καὶ Ἀνθημίου, οἱ δὲ εἰς τὰ τῆς Θρᾴκης μέρη ἀπὸ τοῦ καστελλίου τῶν Γαλάτου καὶ ἕως τοῦ Κλειδίου προσώρμισαν. τῶν δὲ μεγάλων πλοίων βεβαρημένων ἐκ τοῦ φόρτου καὶ αργευομένων, νωτοφύλακες μέχρι τῶν κ΄ κατηνῶν ἀπέμειναν ἐχόντων ἀνὰ ρ΄ λωρικάτων πρὸς τὸ ταύτα φυλάττειν. εὐδίας δὲ καταλαβούσης αὐτὰς ἐν τῷ ρεύματι, καὶ τοῦ Στενοῦ μικρὸν πνεύσαντος, ὤθησεν αὐτὰς ἐπὶ τὰ ἔξω. ὁ δὲ εὐσεβὴς βασιλεὺς παραχρῆμα τὰς ἐμπύρους ναῦς κατ' αὐτῶν ελπέμψας ἀπὸ τῆς ἀκροπόλεως τῇ θείᾳ συμμαχίᾳ πυριαλώτους αὐτὰς ἐποίησεν· καὶ αἱ μὲν εἰς τὰ παράλια τείχη ἐμπυριζόμεναι ἀπερρίφησαν, αἱ δὲ εἰς τὸν βυθὸν αὔτανδροι κατεποντίσθησαν, ἕτεραι δὲ μέχρι τῆς Ὀξείας καὶ Πλατείας νήσου λαυρίζουσαι απηνέχθησαν. ἐντεῦθεν οὗν οἱ μὲν τῆς πόλεως θάρσος ἔλαβον, οἱ δὲ πολέμιοι μεγάλως κατέπτηξαν τὴν τοῦ ὑγροῦ πυρὸς ἐγνωκότες δραστικωτάτην ἐνέργειαν·
Theophanis Chronographia I, ed. C. de Boor (Leipzig 1883), p. 390.
An account of the famine in the Arabian camp, according to a compilation of Arabic sources
And the winter came upon them; and, when the winter came, Maslama gave orders to his followers, and they made houses of wood and dug caves. ... [A]nd the Moslems remained with a scanty stock of provisions, while the Romans gained enough to keep them for a long time. And the Moslems met with hardships such as no one had ever met with before, till a man was afraid to go out of his camp alone; and the Moslems ate draught-animals and skins and the trunks and roots and leaves of trees. While this was going on, Solomon, the son of 'Abd Al Malikh, remained in Dabik, unable to help them with any provisions by reason of the severity of the cold and the snow.
E.W. Brooks, «The Campaign of 716-718, from Arabic Sources», Journal of Hellenic Studies 19 (1899), p. 28